At that time Yahweh set apart the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Yahweh, to stand before Yahweh to minister to him, and to bless in his name, to this day.
7 Di là partirono alla volta di Gudgo-dah e da 'Eterno, per stare davanti all'Eterno e servirlo, e per benedire nel suo nome fino al giorno d'oggi.
Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
Noi che siamo i forti abbiamo il dovere di sopportare l'infermità dei deboli, senza compiacere noi stessi
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
Introdusse le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
Gli anelli erano fissati alla cornice e servivano per inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola
15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
15 E fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivestì d’oro; esse dovean servire a portar la tavola.
Now, come, sir, we've all failed and there's no reason for expecting any of us to bear the whole brunt.
Tutti noi abbiamo fallito... e non c'è ragione perché qualcuno di noi debba prendersi tutte le colpe.
When the telephone and telegraph systems failed and the radio networks had to bear the burden alone, they succumbed to interference originating from an increasing disturbance in the sun.
Dopo il crollo di telefono e telegrafo... dovette cedere... all'interferenza generata da un disturbo in aumento nel Sole.
I dare say we shall be able to bear the deprivation.
Oserei dire che saremo capaci di sopportare la privazione.
It is my right to bear the royal heir.
E' mio diritto dare alla luce l'erede reale.
Sometimes you have to bear the worst and live on
A volte devi sopportare le peggiori cose e viverci
I know that you, probably more than anyone else, have had to bear the brunt of that hostility.
So che tu, probabilmente piu' di chiunque altro, hai dovuto sopportare la maggior parte - di quella ostilita'.
At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.
In quel tempo l’Eterno separò la tribù di Levi per portare l’arca del patto dell’Eterno, per stare davanti all’Eterno ed esser suoi ministri, e per dar la benedizione nel nome di lui, come ha fatto sino al dì d’oggi.
After 3 months of purchase, the buyer has to bear the round trip of the freight.
Dopo 3 mesi dall'acquisto, l'acquirente deve sostenere il viaggio di andata e ritorno del trasporto.
You will have to bear the direct cost of returning the goods.
I costi diretti della restituzione saranno a suo carico.
Because, like most men, he lacks the strength of heart and mind to bear the consequence.
Perche', come molti uomini, gli manca la forza, nel cuore e nella mente, per sopportare le conseguenze.
You don't have to bear the burden of decisions like this one, Clarke.
Non dovrete più sostenere il fardello di decisioni come questa, Clarke.
To bear the brunt of my eternal gratitude.
Sopportare il peso della mia eterna gratitudine.
She will never have to bear the brunt of a soldier's duty in this matter.
Non dovrà mai portare sulle spalle il peso della battaglia, in questa faccenda.
You will have to bear the direct costs of returning the goods.
I costi diretti della restituzione dei beni saranno a carico del cliente.
16 Who is to bear the costs and expenses incurred in the insolvency proceedings?
16 Chi deve sostenere costi e spese della procedura concorsuale? Fallimento
And that when the day came your shoulders would be able to bear the weight.
E che al momento giusto avresti saputo sopportarne il peso.
Some of us aren't strong enough to bear the burden.
Alcuni di noi non sono abbastanza forti per sopportare il dolore.
Learning to bear the weight of her authority and the awful and lonely compromises it demands.
Dell'imparare a sostenere il peso della propria autorità... dei terribili compromessi e della solitudine che ne derivano.
I determined she was perfectly tailored to bear the responsibility of an immortal life.
Pensavo fosse perfettamente adeguata ad assumersi la responsabilita' che deriva da una vita immortale.
It is very clear to us that my Lord Surrey has the right to bear the arms of Edward the Confessor.
Ci sembra molto chiaro che Lord Surrey abbia il diritto di fregiarsi dello stemma di E per quanto riguarda la cospirazione contro Sua Maesta', non troviamo alcuna prova credibile a sostegno.
This quest is your last chance to prove to me and the kingdom that you are a man worthy to bear the family crest, and to show that at your core, you are not rotten, but you are brave, and honorable, and noble.
Questa missione e' la tua ultima possibilita' per dimostrare a me e al regno che sei un uomo degno di portare lo stemma di famiglia. E per dimostrare che dentro il tuo cuore non sei marcio, ma sei coraggioso e onorevole, e nobile.
It was meant to bear the weight of a man, but not the weight of a man and child.
Poteva sostenere il peso di un uomo, ma non quello di un uomo e un bambino.
The city bells will be muffled, there will be 16 black horses drawing a carriage dressed in black silk to bear the coffin.
Non verranno fatte suonare le campane della citta', ci saranno 16 cavalli neri che scorteranno il carro ornato con della seta nera per trasportare la bara.
In clue course, when I have authenticated the Major's beautiful work, then, then we shall discuss the termination of your employment and come to some understanding as to how to bear the onus of your ridiculous expenses.
Ma non lo è! Solo quando avrò autenticato la bellissima opera del Maggiore,.....discuteremo della fine del suo impiego, e giungeremo a un accordo,.....su come sopportare l'onere delle sue ridicole spese!
You will have to bear the direct cost of returning the goods.You are only liable for any diminished value of the goods resulting from the handling other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods.
Diminuzione del valore Lei è responsabile solo della diminuzione del valore dei beni risultante da una manipolazione del bene diversa da quella necessaria per stabilire la natura, le caratteristiche e il funzionamento dei beni.
You will have to bear the direct cost of returning the goods. You are only liable for any diminished value of the goods resulting from the handling other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods.
In ogni caso, tu sei responsabile solo della diminuzione del valore dei beni risultante da una manipolazione del bene diversa da quella necessaria per stabilire la natura, le caratteristiche e il funzionamento dei beni.
If the trader has not declared that the consumer shall bear these costs or if the trader indicates a willingness to bear these costs himself, then the consumer shall not be liable to bear the costs of returning goods.
Se il professionista non ha dichiarato che il consumatore deve sostenere tali costi o se il commerciante indica di essere disposto a sostenere personalmente tali costi, il consumatore non è tenuto a sostenere i costi di restituzione delle merci.
If traders want the consumer to bear the cost of returning goods after they change their mind, they have to clearly inform consumers about that beforehand, otherwise they have to pay for the return themselves.
Se i commercianti desiderano che siano i clienti a sostenere i costi di resa delle merci in caso di ripensamento, essi devono informarne chiaramente e preventivamente i consumatori, altrimenti devono sostenere essi stessi tali costi.
27 Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
27 Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
They are expected to bear the burden of costs in married life, but they can't find jobs.
Ci si aspetta si facciano carico dei costi della vita matrimoniale, ma non riescono a trovare lavoro.
Wherefore have ye not eaten the sin offering in the holy place, seeing it is most holy, and God hath given it you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before the LORD?
«Perché non avete mangiato la vittima espiatrice nel luogo santo, trattandosi di cosa sacrosanta? Il Signore ve l'ha data, perché porti l'iniquità della comunità, perché su di essa compiate l'espiazione davanti al Signore
Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
e non faranno portare loro la pena del peccato di cui si renderebbero colpevoli, mangiando le loro cose sante; poiché io sono il Signore che le santifico
So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation.
così Cristo, dopo essersi offerto una volta per tutte allo scopo di togliere i peccati di molti, apparirà una seconda volta, senza alcuna relazione col peccato, a coloro che l'aspettano per la loro salvezza
Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro
1.3982489109039s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?